ما
يقول المأموم
20- İmam'a Uyan Kimse
Ne Der?
أخبرنا هناد
بن السري عن
بن عيينة عن
الزهري عن أنس
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم سقط من
فرس على شقه
الأيمن
فدخلوا عليه
يعودونه
فحضرت الصلاة
فلما قضى
الصلاة قال
إنما الإمام
ليؤتم به فإذا
ركع فاركعوا
وإذا رفع
فارفعوا وإذا قال
سمع الله لمن
حمده فقولوا
ربنا ولك
الحمد
[-: 652 :-] Enes bildiriyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bir attan sağ tarafı üzerine düştü.
insanlar kendisine ziyarete geldiğinde namaz vakti girmişti. Allah Resulü
(sallallahu aleyhi ve sellem) namazı bitirince:
"İmam sadece
kendisine uyulması içindir. Bu yüzden imam rüku. ettiğinde siz de rüku. edin,
rüku'dan başını kaldırdığında siz de kaldırın. İmam «Semiallahu limen hamideh»
dediğinde siz «Rabbena ve leke'l-hamd» deyin" buyurdu.
Hadis 871 ve 908'de
gelecek.
Diğer Tahric: Buhari
689, 732, 733, 805; Müslim 411/77, 78, 79, 80, 81; Ebu Davud 601; İbn Mace 976;
Ahmed b. Hanbel 12074; Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar 5637; İbn Hibban 2102, 2103,
2108, 113.
أنبأ محمد بن
سلمة أبو
الحارث
المصري قال
أنبأ بن
القاسم عن
مالك قال
حدثني نعيم بن
عبد الله عن
علي بن يحيى
الزرقي عن
أبيه عن رفاعة
بن رافع قال
كنا يوما نصلي
وراء رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فلما رفع رأسه
من الركعة قال
سمع الله لمن
حمده فقال رجل
وراءه ربنا
ولك الحمد
حمدا كثيرا
طيبا مباركا
فيه فلما انصرف
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال من
المتكلم آنفا
قال رجل أنا
يا رسول الله
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم لقد رأيت
بضعة وثلاثين
ملكا
يبتدرونها
أيهم يكتبها
أول
[-: 653 :-] Rifaa b. Rafi'
anlatıyor: Bir gün Resuluilah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in arkasında namaz
kılıyorduk. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) rüku'dan başını
kaldırdığında "Semiallahu limen hamideh" dedi. Nebi (sallallahu
aleyhi ve sellem)'in arkasında namaz kılanlardan biri: "Rabbena ve lekel
hamd, hamden kesiren tayyiben mübareken fihi dedi. Resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) namazı bitirince: ''Az önce şu sözü söyleyen kimdi?"
diye sordu. Bir adam:
''Benim ey Allah'ın
Resulü!'' dedi. Bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Vallahi otuz küsur
melek gördüm, bu sözü hangimiz önce yazacak diye yanş ediyorlardı"
buyurdu.
Diğer Tahric: Buhari
799; Ebu Davud 770; Ahmed b. Hanbel 18996; İbn Hibban 1910.